Каково представление об американском обществе у детей из разных стран?

У детей во всем мире, живущих в разных культурах с разными социальными ожиданиями, ценностями и традициями, складывается одинаковое представление об американском обществе, с некоторыми индивидуальными различиями. Преобладание американских программ в мировом телевещании ставит перед нами еще один интересный вопрос: каким образом телевидение влияет на формирование понятия «Америка» в сознании тех детей, которые там никогда не были? Эта проблема предоставляет нам уникальную возможность выяснить роль телевидения в конструировании социальной реальности тогда, когда реальный жизненный опыт полностью отсутствует.



Именно этому вопросу был посвящен ряд результативных исследований, проведенных в 1990-е годы. Например, небольшое исследование, в ходе которого были проведены с немецкими подростками, выявило, что можно выделить четыре категории критического просмотра зрителями американских телепрограмм:


1. Наивное принятие. Зритель не распознает вымысел и реальность и принимает программное сообщение как доподлинно верное.


2. Переработанное принятие. Зритель принимает программные установки, но все же осознает, что существуют и их альтернативные варианты, основанные на его или ее собственном жизненном опыте и/или предоставленные самой программой.


3. Переработанное непринятие. Зритель не принимает программу такой, какая она есть, он оспаривает ее с точки зрения своего собственного опыта и других идей, почерпнутых вне рамок данной программы как таковой.


4. Декомпозиция (т.е. расчленение сообщения на составные части и выделение фактов). Зритель полностью отдает себе отчет в том, что программа - это текст, сконструированный профессионалами, которые имеют свои собственные установки и представления.


Дети, телевидение и стереотипное восприятие США


Что касается исследования, проведенного в Германии, подростки, участвовавшие в нем, знали, что телепрограммы были американским детищем, но не особенно придавали этому значение. Обсуждая проблемы межличностных отношений, представленных им в рамках этих программ, они не связывали их с культурой, которая их породила. Тот факт, что персонажи были американскими, не мешал респондентам идентифицировать себя с ними и испытывать чувство сопереживания. Многие из них соотносили представленные им социальные проблемы с аналогичными социальными проблемами в знакомом им социальном окружении: желание быть равным со своим мужем или женой в ситуационной комедии, взаимоотношения между членами семьи или дружба в мыльной опере. Все это интерпретировалось и соотносилось с их соответствующим собственным опытом и ценностными установками. Например, в одной из фокус-групп сюжет мыльной оперы о взаимоотношениях между богатым белым подростком из Беверли-Хиллз в Калифорнии и девушкой происхождения был перенесен на взаимоотношения самих участников с иммигрантами в их собственной стране. Хотя многие из проинтервьюированных подростков явно обладали способностью декомпозировать телевизионные тексты, большинство из них не пользовалось ею, когда их просили рассказать или выразить свое отношение к телепрограммам. Они чаше говорили о том, что им нравится смотреть некоторые американские программы и что эти программы очень значимы для их социального и внутреннего мира, независимо от того, где они были произведены. По-видимому, американское происхождение программ не имело для них значения при анализе представленного им социального мира.


Как влияет просмотр американских телепрограмм на детей из других стран?


Результаты немецких исследований нельзя назвать неожиданными, если принять во внимание сходную европейско-христианскую природу обеих культур, а также то, что для исследования были выбраны программы, затрагивающие такие универсальные темы, как семейные отношения, дружба и брак. Поэтому интереснее провести подобное исследование в культуре, которая существенно отличается от американской. Одно из таких исследований и было проведено в Индии. В нем участвовали 450 подростков из трех крупных индийских городов. Целью являлось выяснение того, насколько они знакомы с американскими персонажами и как они воспринимают американское общество и культуру. Исследование показало, что самым запоминающимся элементом американской культуры являются названия американских торговых марок и брендов, а также имена знаменитых актеров и музыкантов. Определенная направленность того, что запоминали подростки, была обусловлена временем проведения исследования (конец 1990-х), когда наиболее популярными американскими программами были мыльные оперы и диснеевские мультфильмы. Помимо всего прочего, выяснилось, что если эти программы и добивались чего-то, так это того, что способствовали росту популярности продуктов американской культуры в обществах.


По этим и другим выводам можно судить о том, что это исследование пришло к тому же результату, что и многие другие исследования социального восприятия: количество и объем просмотра телевизора сами по себе не обусловливают определенные ценностные установки. Просмотр американских телепрограмм вовсе не обязательно влечет за собой определенное восприятие американского общества. Существует ряд сопутствующих параметров, оказывающих влияние на это: привлекательность программы, восприятие ее как реалистичной, определенный вид просматриваемого контента, пол и возраст зрителя и его или ее социальный статус. Наиболее существенным признаком именно в этом исследовании оказалась та степень, в которой подростки считали себя греками, - те подростки, которые смотрели много греческих телепередач, чувствовали себя очень защищенными в Греции и положительно оценивали греческую культуру и ценности, а американское общество воспринималось ими как менее богатое и более агрессивное. Уровень жизни в Америке не казался им высоким, американцы были более скучными, и американской молодежи была присуща меньшая степень личной свободы.


Мы можем сделать вывод, что популярные во всем мире телепрограммы, такие, как программы WWF. влияют на формирование мировоззрения, которое, в свою очередь, обусловливает соответствующие ожидания и представления об американском обществе, причем новая информация, полученная из других СМИ или путем непосредственного опыта, лишь подтверждает их. Это можно назвать одним из видов «пророчества».


«Проект по изучению глобальной аудитории диснеевских мультфильмов»


Для проверки этих выводов было проведено уникальное исследование, получившее название «Проект по изучению глобальной аудитории диснеевских мультфильмов». Чтобы определить место «диснеевской» культуры в обществах всего мира, в исследовании применялся стандартизированный анкетный опрос, интервью и метод включенного наблюдения. Исследование было проведено в 5 регионах США и в 17 других странах. Молодые люди в разных странах очень по-разному отвечали на вопрос: «Являются ли диснеевские мультфильмы исключительно американскими?» В целом приблизительно 50% респондентов считали их исключительно американскими, видя в них американский прототип (т.е. своеобразное воплощение «американской мечты») и/или считая их достоянием империалистической культуры. Не менее интересно, что те, кто считал их не исключительно американскими, видели в них «западное», или даже «свое». Такая интерпретация означает, что в их восприятии понятие «американское» равнозначно таким понятиям, как «западное» или даже «универсальное». - оно раскрывает нам их собственный экзистенциальный опыт. Если неамериканские дети действительно воспринимают новый опыт, помимо всего прочего, и сквозь призму американских ценностей, представленных в американских телепрограммах, то это может стать аргументом в пользу тезиса об «американизации» массовой культуры.

Популярные сообщения из этого блога

Как притягивать женщин и пользоваться у них успехом

Какой была роль отца в воспитании ребенка в прошлом и в наше время?

Что полезно для развития творчества у ребенка?